香港六合彩-澳门六合彩-时时彩

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

三元名家論壇-《韓中翻譯中跨文化因素的處理》
作者:     供圖:     供圖:     日期:2021-11-23     來源:    

講座主題:《韓中翻譯中跨文化因素的處理》

專家姓名:李麗秋

工作單位:北京外國語大學

講座時間:2021年11月26日 18:00

講座地點:騰訊會議:407558335

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

語言是文化的載體,語言的不同意味著交流中存在文化差異。口譯涉及的文化知識豐富,經常遇到諸如文化意象差異、思維認知差異、思維模式不同和文化積淀差異等跨文化交際障礙。韓中口譯中常見的跨文化因素包括慣用語、表達習慣、感情色彩、特色詞匯等,尤其是慣用型中的隱喻是口譯的一大障礙因素,本講座主要針對這些問題進行分析和梳理,提出相應的翻譯策略。

主講人介紹:

李麗秋,北京外國語大學亞洲學院朝鮮語系教授、博士生導師。1995年進入北京外國語大學工作,獲得朝鮮金日成綜合大學朝鮮語言文學系學士、韓國國立首爾大學碩士、博士學位。研究領域為韓國古典文學、中韓比較文學和中韓翻譯。主要學術論著有《金云楚、柳如是與韓中青樓女性文學》、《20世紀韓國關于韓國文學對中國古典文學接受情況的研究》,10余部譯著,包括《中國社會思想史》、《金洙暎詩集》、《東亞文明論》、《韓國古典小說世界》、《故鄉飄已遠》等,著有口譯教材《韓中口譯技巧與實踐》,具有近千場國際會議口譯經歷及20多年口筆譯教學經驗?!俺r語口譯”課獲得2019年北京高校優質本科課程,2020年入選首批國家級一流本科課程。

百家乐娱乐平台官网网| 利记百家乐现金网| 百家乐官网澳门路规则| 百家乐真人投注网站| 咸阳市| 在线百家乐技巧| 网上玩百家乐官网有钱| 百家乐在线洗码| 普宁市| 伯爵百家乐赌场娱乐网规则| 澳门百家乐官网博客| 大发888玩法技巧| 百家乐庄的概率| 普兰县| 捷豹百家乐娱乐城| 百家乐官网博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 壹贰博娱乐城| 最新百家乐双面数字筹码| 长顺县| 百家乐平玩法可以吗| 墓地风水24山| 百家乐官网最低压多少| 大发888官方 df888| 澳门百家乐玩法与游戏规则| 百家乐官网在线赌场娱乐网规则| 澳门金沙娱乐场| 百家乐旺门打法| 金彩百家乐官网的玩法技巧和规则| 弥渡县| 大发888 娱乐场| A8百家乐娱乐网| CEO百家乐现金网| 澳门百家乐官网投注法| 德州扑克 在线| 百家乐QQ群娱乐| 百家乐官网大光明影院| 太阳城百家乐官网怎么出千| 足球投注网站| 大发888金皇冠娱乐城| 百家乐正式版| 百家乐全自动分析软件|