香港六合彩-澳门六合彩-时时彩

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

赌博百家乐官网作弊法| 百家乐官网伴侣破解版| 钱百家乐取胜三步曲| 百家乐凯时娱乐平台| 网络百家乐| 澳门百家乐官网才能| 百家乐官网下注法| 六合彩开奖结果直播| 怎么看百家乐官网走势| 众发国际娱乐| 百家乐官网赢钱| 百家乐骰盅规则| 涡阳县| 百家乐路单| 网上真钱赌博网站| 赌百家乐官网怎样能赢| 百家乐系统足球博彩通| 最好的百家乐官网论坛| 百家乐官网澳门技巧| 百家百家乐视频游戏世界| 百家乐官网策略详解| 百家乐发牌的介绍| 澳门百家乐限红规则| 七台河市| 大发888游戏备用网址| 百家乐开户代理| 澳门百家乐官网单注下限| 大发888游戏平台hgx2dafa888gw| KK百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888代理佣金| 百家乐官网解密软件| 明珠国际| 水果机遥控器价格| 免邮百家乐官网布桌| 百家乐官网网上赌局| 壹贰博娱乐城| 大发888易付168| 百家乐公式论坛| 百家乐官网看图赢钱| 百家乐官网赌场代理| 百家乐官网破解辅助|