香港六合彩-澳门六合彩-时时彩

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

百家乐官网直杀| 24山六十日吉凶| 新全讯网22335555| 赌博百家乐官网规则| 威尼斯人娱乐城活动lm0| 大上海百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网论坛白菜| 红桃K百家乐娱乐城| 澳门百家乐官网网上赌城| 明光市| 大世界百家乐娱乐平台| 麻将百家乐官网筹码| 百家乐视| 电子百家乐官网假在线哪| 荆门市| 盐山县| 大发888客服电话 在线| 百家乐是咋玩法| 赌博百家乐官网的乐趣| 棋牌娱乐| 百家乐园游戏庄闲| 百家乐官网顶| 商水县| 太阳城百家乐| 大发888 大发娱乐城| 豪杰百家乐现金网| 百家乐官网群1188999| 尊龙国际注册| 百家乐必胜打| 新澳博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 金榜百家乐官网娱乐城| 百家乐官网是真的吗| 涪陵区| 云鼎娱乐城优惠活动| 德州扑克高级教程| 大发888方管下载| 保单百家乐技巧| 百家乐官网园选| 华硕百家乐官网的玩法技巧和规则| 988百家乐官网娱乐| 沙龙百家乐官网娱乐场|